Jump to content

Recommended Posts

  • LIPtoH changed the title to TS SaveEditor Tool | 0.1.2 (alpha)
Posted

Translation guide
Folder structure
In root folder you have a folder called "lang" containing all translation including base ones.
To make a custom language you need to create a folder with name of Culture Info "xx-YY" where xx is a two-letters language code (https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes) and YY is two-letter Country code (https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2)
In that folder you need to create a file with UTF-8 codepage or copy existing file from another translation or base_lngfile.txt from "lang" folder.

If you want you can include a flag icon with a 16x16 size and in png format. You can find a source one here - http://flagpedia.net/


File structure
First line is  a same Culture Info "xx-YY" but in square brackets like so "[xx-YY]".
Next is a lines for translationin structure like that:
xxx=yyy where xxx - you don't need to translate, and yyy - you need to translate.

Posted
6 minutes ago, LIPtoH said:

翻译指南
文件夹结构
在根文件夹中有一个名为“lang”的文件夹,其中包含所有翻译,包括基本翻译。
要制作自定义语言,您需要创建一个名为Culture Info“xx-YY”的文件夹,其中xx是双字母语言代码(https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes),YY是两个字母的国家/地区代码(https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2
在该文件夹中,您需要创建一个包含UTF-8代码页的文件,或者从另一个翻译中复制现有文件或从中复制base_lngfile.txt “郎”文件夹。

如果需要,可以包含16x16大小和png格式的标志图标。你可以在这里找到一个来源 -  http://flagpedia.net/


文件结构
第一行是相同的文化信息“xx-YY”,但在方括号中如此“[xx-YY]”。
接下来是翻译结构的行,如:
xxx = yyy,其中xxx - 你不需要翻译,yyy - 你需要翻译。

At present, the only problem is that the name of the goods can not be translated and the rest can be translated.

QQ截图20190115175044.png

Posted
1 minute ago, [Dragon] *LaoMeng said:

At present, the only problem is that the name of the goods can not be translated and the rest can be translated.

 

Yes, because it isn't a priority right now and minor features like translation is a byproduct. And as you can see not all of the cargo have Initial string, but only Translated. For now it is a bit of a waste of time to translate it.
For example right now i'm working on two major features - trailer "editing" and cargo market and if i will be bored of it i will try to add cargo\city translation.

Posted
1分钟前,LIPtoH说:

 

是的,因为它现在不是优先考虑的事项,翻译等次要功能是副产品。而且你可以看到并非所有的货物都有初始字符串,但只有翻译。目前翻译它有点浪费时间。
例如,现在我正在研究两个主要特征 - 预告片“编辑”和货运市场,如果我对它感到厌倦,我将尝试添加货物\城市翻译。

OK

Posted

Encourage your contribution to the game and hope you will do better.

Posted
11 hours ago, BiaoDian said:

How to share GPS with friends

 

Then you click Copy button data was copied to clipboard, like then you do Ctrl + C, so if you Paste data using Ctrl + V, for example in chat you will see somthing like this
1F8B08002635395C00FF9DD04D0AC2400C05E07DA17798A5420BC9647E1A2FE0B6E001CA682B9DCD8CD462E9ED8DBA1341719745F2F15EF6EDA16BC33C96854CC7618CA92F8B25AC971CD35C162A855B97723F74977C8D73CC69A736351920D24DA5506B0F95AA110D3BA0AD1CF4711A4EAFC5739E9630F54F3A8C43F841368EBD2581BD6657298DC446376F6E48EB57C93A6604946CDE4950E3D979FB87D320494571983C8B660009E00F88D081257CFC0CD18A44681DF88FD41D5970286F95010000
So your friend need to copy this text and Press Paste GPS data in the program.

 

1 hour ago, thomasdavid097 said:

I keep getting errors..


I fix a bug that lead to this error

  • Thanks 1
Posted

Thanks so much for updating/fixing it, do you accept suggestions? if so is there anyway you could add away to share the same jobs with friends in freight market?

 

with cargo market how would we go about getting the same job as a friend with using our own trailer? if you can do that atm.

 

(sorry new to the tool and unsure about how to use any of this stuff)

Posted
29 minutes ago, thomasdavid097 said:

do you accept suggestions?

of course i accept sugestions. About what you ask:
- Freight market is big by itself (for whole map i think it is more than 1500 entries) and each entry is pretty big and don't forget about mods\dlcs.
- Cargo market generates cargo from numbers(seeds) and in first place needs to be decoded (not posible wright now) and also depends on dlcs, mods, ingame time, etc., but more dramatically.

So none of it possible.

  • Like 1
  • Thanks 1
Posted

That's a very good tool but why the 'TS SE Tool.exe' Repeated generation cities and cargos dataes  when to load  file.

I have used it many timesr,It takes only about 20 seconds for the first time.but now will be up to 90 seconds......

 

 

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.