Guest RIVIOU Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Nazwa Sugestii: Tłumaczenie w ETS2MPOpis Sugestii: nie wiem jak to powiedzieć ale powiem swoim zdaniem. dodać Opcje "Język" (language) Żeby było Możliwe przetłumaczone na inne języki np.: Ustawienia ETS2MP , Logowanie do ETS2MP , Tab i tam dalej..Przykładowe obrazki: Nie maDlaczego twoja sugestia a nie inna?: Bo są tu dzieci czasami które nie znają dobrze angielskiego albo ogólnie gracze nie znają angielskiego mam nadzieje ze jakos to pomoze pozdrawiam ICEYZICO Link to comment Share on other sites More sharing options...
H&V I Vaiarek Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Już nawet nie ze względu na młodsze osoby, ale dobrze byłoby gdyby modyfikacja była przetłumaczona na kilka języków zwłaszcza na swój ojczysty język 1 Dołącz do jednej z najstarszych vs'ek | hvlogistyka.pl Link to comment Share on other sites More sharing options...
erykmoz Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Pomysł dobry ale jak będzie po Polsku to inne kraje będą też chciały w swoim języku Generate your own dynamic signature at http://jmdev.ca/twitch/ Take a look at in-game-rules http://forum.ets2mp.com/index.php?/topic/15-in-game-rules/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest RIVIOU Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 oto tu chodzi zęby było wielojęzyczne:) Link to comment Share on other sites More sharing options...
elot360PL Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Polski, Angielski, Niemiecki, Rosyjski, Francuski... Chyba takie był by odpowiednie nie? 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ElectroMusic! Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Chociaż dać możliwość przetłumaczenia. Nie chodzi o tłumaczenie ale dać możliwość ludziom, żeby sami sobie i innym udostępniali swoje tłumaczenia. 1 <-> Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest RIVIOU Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Najlepiej w ustawieniach ustawić na zmianę języku Link to comment Share on other sites More sharing options...
elot360PL Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Trzeba też pamiętać, że to nasi kochani deweloperzy robią grę, i ktoś musiałby to zrobić (Chyba nikt takie roboty by nie dał translatorowi nie) Wydaje mi się że na początek można było by tłumaczyć stopniowo, w końcu i tak macie całkiem sporo na głowie. Może każdy język z łatką albo 2? My chyba nie potrzebujemy aż tak bardzo Polskiego. Angielski znamy, zasady także. Ale takie ruski czy turki... Link to comment Share on other sites More sharing options...
H&V I Vaiarek Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Ekipa tłumaczy na pewno by się znalazła. Wystarczy spojrzeć na stronę myvtc.net 1 Dołącz do jednej z najstarszych vs'ek | hvlogistyka.pl Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest RIVIOU Posted February 25, 2015 Share Posted February 25, 2015 Angielski mamy już z głowy haha Zostało jeszcze polski niemiecki francuski rosyjski Link to comment Share on other sites More sharing options...
MajorKowallsky Posted February 27, 2015 Share Posted February 27, 2015 Wykonać można to tak samo jak tłumaczenie strony ets2mp.com, po prostu udostępnić te dane i każdy pisze tłumaczenia. W internecie nie ma ludzi starszych i młodszych, W internecie są ludzie głupsi i mądrzejsi Retired Team Member since 01.02.2020 WarMaz Link to comment Share on other sites More sharing options...
I<3VODKA Posted February 27, 2015 Share Posted February 27, 2015 Pamietacje ze to ciagle wersja ALPHA. W kadej wersji dodajemy nowe rzeczy, nowe napisy itp itd. Za kazdym razem musielibysmy czekac na wszystkie tlumaczenia zeby wypuscic aktualizacje... A na to sobie nie mozemy pozwolic. Oficjalna grupa dla polskiej społeczności | Nowy Wykop.pl | Facebook| Twitter | Youtube| Twitch >>> How to become admin? Click here! <<< wiadomości belgia wydarzenia belgia informacje belgia wiadomości bruksela wydarzenia bruksela informacje bruksela Link to comment Share on other sites More sharing options...
WooQash Posted February 27, 2015 Share Posted February 27, 2015 Wszystko można by zrobić, pozostaje kwestia, czy ktoś chce się w to bawić, czy nie? Zamiast wprowadzać lokalizacje prosto do modyfikacji, można by było je umieszczać na serwerach (obecnych, zewnętrznych, nie wiem), a modyfikacja sama pobierałaby odpowiednie frazy, które potrzebuje lub cały "słownik" dla danego języka, a w przypadku braku danej frazy wrzucała odpowiednik w języku angielskim. Gdyby aplikacja łączyła cały czas się z serwerami, tłumaczenie mogłoby być modyfikowane w każdej chwili i od razu by ulegało zmianie, ale w przypadku gdyby trzeba było pobierać cały "słownik" po wybraniu konkretnego języka, można by informować gdyby wyszła jego aktualizacja i można by było informować graczy o możliwości zaktualizowania go sobie (samego "słownika", a nie całej modyfikacji). W taki sposób można by obejść aktualizowanie samej modyfikacji o kolejne języki. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Banasiu Posted February 28, 2015 Share Posted February 28, 2015 Wg. mnie bez sensu. Rozumiem grają w tą grę 10 latkowie, chociaż takie osoby czasem już lepiej władają angielskim niż 18sto latkowie ale do wracając do tego co chciałem napisać. Ile jest istotnych opcji po angielsku które chcielibyście przetłumaczyć? 10? Z czego większość wyrazów się powtarza. Tak ciężko użyć chociażby translatora google? Poza tym, korzystając tylko z angielskiego menu zapamiętujemy angielskie słowa które mogą przydać się w przyszłości. Tyle ode mnie. Gdybym miał decydować o tym czy wprowadzić tłumaczenia, byłbym na nie. Pozdrawiam Link to comment Share on other sites More sharing options...
Badoshke Posted February 28, 2015 Share Posted February 28, 2015 Pamietacje ze to ciagle wersja ALPHA. W kadej wersji dodajemy nowe rzeczy, nowe napisy itp itd. Za kazdym razem musielibysmy czekac na wszystkie tlumaczenia zeby wypuscic aktualizacje... A na to sobie nie mozemy pozwolic. Czy nie lepiej teraz zrobić tłumaczenia, a wszelkie nowości zostawić po angielsku i tłumaczyć na następną wersję niż czekać, aż uzbiera się od groma tekstu i męczyć się lub ludzi z tłumaczeniem całości? Poza tym ile jest tekstu do przetłumaczenia? Bo z tego co się orientuję to niewiele. A i jeszcze taka sugestia propozycja. Można by ustawić za domyślny język ten który wybrało się podczas instalacji moda i dać możliwość zmiany w ustawieniach po odpaleniu? Volvo Powered Agromex Driver Link to comment Share on other sites More sharing options...
I<3VODKA Posted February 28, 2015 Share Posted February 28, 2015 Na razie wszystko zostanie po angielsku, nie mamy czasu zeby wszystkim sie zajmowac niestety. Dla was to jest dodatkowy pomysl, a dla nas to dodatkowa robota. Oficjalna grupa dla polskiej społeczności | Nowy Wykop.pl | Facebook| Twitter | Youtube| Twitch >>> How to become admin? Click here! <<< wiadomości belgia wydarzenia belgia informacje belgia wiadomości bruksela wydarzenia bruksela informacje bruksela Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hary309 Posted March 3, 2015 Share Posted March 3, 2015 A jakby tak dać by społeczność sama sobie tłumaczyła? Np. jak w Space Enginners. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Badoshke Posted March 15, 2015 Share Posted March 15, 2015 Dokładnie, tłumaczenie zostawić społeczności. Potem tylko sprawdzić zgodność tłumaczeń i wprowadzić do gry. Volvo Powered Agromex Driver Link to comment Share on other sites More sharing options...
RootKiller Posted March 17, 2015 Share Posted March 17, 2015 Najpierw należy wprowadzić obsługę unikodu do rysowania tekstu - później można się bawić w tłumaczenia . Tak jak VODKA wspomniał dodatkowa robota dla mwl'a i ekipy - póki co nie ma sensu się zajmować tego typu sprawami. ... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts