Jump to content

Mike Dragon

Veteran Driver VII
 TruckersMP Profile
  • Posts

    1341
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Status Replies posted by Mike Dragon

  1. Good luck mister leader with your new rank, a lot more responsibility awaits you in your new journey. 

  2. Guest

    Guest    Mike Dragon

    congratulations

  3. Congrats! Mike :wub:

  4. Well it was about time. 

  5. Congratulations to Game Mod Leader! :D:wub::thisisfine:

  6. Congratulations on the promotion

  7. Congratulations! Keep up the good work bud

  8. Congrats my friend :D 

  9. I'm counting the seconds for the International lonestar to be launched..my favorite american truck by far!

  10. ola boa noite gostaria de saber o que poderia estar fazendo um respeito de um banimento permanente a minha mente era banida lembra seu nome era (-X duas letras -) e o unico that was letras as the was the -XCE- but not direct to the point, ela foi banida por esse moderador por utilizar um "username ilegal" dentro do jogo, sendo que o nick dela é dentro do jogo e lady_bella, desde já agradeço a noção e paciência, o banimento entre as 21h e as 21h e 20 min do dia 03/03/2019 no servidor europa3, desculpe se aqui não e o local correto para isso.

  11. ola boa noite gostaria de saber o que poderia estar fazendo um respeito de um banimento permanente a minha mente era banida lembra seu nome era (-X duas letras -) e o unico that was letras as the was the -XCE- but not direct to the point, ela foi banida por esse moderador por utilizar um "username ilegal" dentro do jogo, sendo que o nick dela é dentro do jogo e lady_bella, desde já agradeço a noção e paciência, o banimento entre as 21h e as 21h e 20 min do dia 03/03/2019 no servidor europa3, desculpe se aqui não e o local correto para isso.

  12. Good evening

  13. oi, tudo bem?

  14. Is it just me or the Tab to see the nearby players doesn't work now? Haven't played for a long time lol

  15. Never forget who was there for you when no one else was..

     

    MGY4YTA3MTg3MjR.png

  16. For the people who might care, 

     

    I've decided to leave a days ago - time related issues. Same reason why I stepped down from VPM.

    My study is consuming time, and after that comes work & family/friends. Unfortunately not much time remains after that.

     

    My timing is questionable, I know that - I did decide to pull the trigger now. Mainly because I don't have the will and time for damage control.

     

    If I may ask everyone, judge an individual for their actions - do not judge an entire team for actions only some took. The big majority are very good people, and I've made lots of friends here. You'll always have rotten apples.

     

    Anyway, the last 4 years here have been a huge learning curve and I've enjoyed it a lot. Even though it ends here, I'm luckily doing a lot of other interesting things.

     

    Take care everybody.

  17. did you know these are really hard 

     

    44d2cLV.png

     

    when you're going 77mph with someone next to you and you clip one

  18. Hi Mike .. can you change my name on TruckersMP that I changed the name and I put with the font ... and I want to put it normal! I understand that I can administer a forced change of name! Thanks Mike.

  19. Hi Mike .. can you change my name on TruckersMP that I changed the name and I put with the font ... and I want to put it normal! I understand that I can administer a forced change of name! Thanks Mike.

  20. PROJETO  03 - PLACAS para ALFABETOS NÃO LATINOS.

    Aplicabilidade em ETS 2:  Tradução de placas em: Idioma russo, Idioma Bielorrusso, Idioma Ucraniano, Idioma Ucraniano, Idioma Servio, Idioma Grego. Para os idiomas de alfabeto latino.

    Aplicabilidades futuras (ASIA TRUCK SIMULATOR, AFRICA TRUCK SIMULATOR): Vários idiomas: Idioma Hindu e outros idiomas indianos, Idioma árabe, Idioma Hebraico, Idioma Chinês, Idioma Japonês, Idioma coreano.

    Aplicabilidades alternativas: Tradução de placas em: Norueguês, Sueco, Finlandês, Dinamarquês, Polonês, Alemão, Francês, Italiano, Inglês, Letão, Estoniano, Lituano. Para os idiomas de alfabetos diferentes do Latino.

     

    Justificativa:

    As placas de transito que informam  lugares e cidades são um importante elemento cultural no jogo ETS 2.

    A Europa se caracteriza pela pluralidade de povos e idiomas, em um continente um pouco menor que os EUA ou Brasil em área, mas possui cerca de 287 idiomas ativos, de acordo com o Instituto Ethnologue, corresponde a 4% de todos os idiomas ativos no planeta!

    Essa diversidade é encontrada no jogo ETS 2 com a expansão " ALÉM do MAR BÁLTICO". Onde o idioma mais difícil é o idioma russo por usar o alfabeto cirilico e ter 50 letras! A grande maioria dos povos atualmente faz uso do alfabeto Latino com menor quantidade de letras. As formas da maioria das letras e distintas o que impede muito até o "instinto linguístico" por proximidade de léxico gramatical.

    Sendo assim uma grande quantidade de jogadores confia 100% no GPS, deixando de aprecia-las como elemento cultural singular na pequena porção  da RUSSIA no mapa geral atualmente. Por outro lado a descaracterização das placas de transito russas  introduzindo a tradução escrita, gera um elemento falso e descaraterizador da cultura russa de trânsito rodoviário. E buscando conciliar a necessidade de preservar a cultura russa expressa nas placas e ao mesmo tempo a necessidade de informação correspondente traduzida que tornamos pública uma solução mais amigável e possível na interface do jogo ETS 2,  tanto para a SCS SOFTWARE como TRUCKERS MP.

     

    COMO FAZER:

    1° Criar  um padrão de distancia para cada placa  no idioma (nativo) no mapa, em que  o sistema de tradução automático será acionado.

    2° Criar a interface  na tela de jogo, posicionado na parte  inferior e centralizado, em que  deve aparecer , as informações correspondentes  contidas exatamente na placa para o idioma nativo do jogador. 

    3° A interface  informativa da placa  traduzida deve ter elementos semelhantes a placa original  e setas indicativas correspondentes se houverem.

    4°  A interface informativa de placa traduzida, deve ser  temporária em tempo de duração. Sua origem e termino são automatizados. 

    Ela aparece na tela de jogo para o jogador , quando o veiculo (caminhão, carro, moto)  atingir essa distancia definida antes da placa.E segue visível para leitura até o veiculo ultrapassar a placa, quando some automaticamente.

    5°  O sistema de  interface informativa traduzida se aplica para:

    - Nomes de cidades.

    - Nomes de setores das cidades.

    - Placas  de transito que tenham  informação escritas.

    6° A interface  informativa de placa traduzida só é funcional na perspectiva de câmera 1. Visão do motorista no interior da cabine.

     

    OPÇÕES de LAYOUT a INTERFACE:

    Duas possibilidades de visual a interface.

    - Layout esquema -

    A interface informativa deve ter letras solidas, mas seu  box deve ser translucido, permitindo ver  a tela de jogo ao fundo, ou seja um Layout mais leve.

    Reproduz exatamente a leitura mental.

     

    - Layout placar -

    A interface informativa deve ser uma cópia exata da placa correspondente ou seja um layout mais pesado.

    Reproduz exatamente a placa de transito.

     

    IMAGENS CONCEITUAIS:

    Em breve será postado aqui ou em comentários.

     

     

    POR QUE DEVE SER ADICIONADO:

    Muitas respostas  para esse fator.

    1° Permite que o mapa de jogo não necessite  ter de alterar placas no idioma nativo, mantendo intacto o elemento cultural daquele país, que é um elemento atrativo a os jogadores naquele idioma nativo.

    2° Permite mapa de jogo mais realista,com menos descaracterizações.

    3° A interface informativa de placa permite simular como  leitura da placa  fosse feita pelo caminhoneiro.

    4° Permite conciliar necessidades de jogadores em ambos os alfabetos; latino e cirílico por informações.

    5° Permite o jogador  ler (previamente) a placa,  segundos de tempo, antes da placa real e fixa  na rodovia , permitindo tomar decisões com menor erro de localização.  Possibilitando maior fluidez ao trânsito e tráfego. 

    6° Permite tornar o mapa destes países de alfabeto não latino, mais atrativo a os jogadores de idiomas que usam o alfabeto latino.

    7° Permite ao jogador ir assimilando ou decorando a associação entre o nome das cidades  (em idioma nativo original) com o seu idioma nativo. Como isto ocorre, é interessante, como a informação traduzida  surge na interface de tela antes  de ter contato com a placa original  fixa no ambiente do jogo. Isto permite ao jogador ler  previamente e olhar  cada informação na placa em idioma original a seguir. Gradativamente torna-se uma informação fixa na mente do jogador. Quanto mais viagens fizer  passando pela placa obviamente  assimilará mais a informação.


     

  21. I'm not gonna comment on what I think of these "motivational" phases/quotes I see some people posting in their statuses but I'll say this: No quote is better than mine and nothing you say will prove me wrong! Hah! >:3

     

    "It's got a a face, but no body. You'll never stay if you don't go."

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.